Mesorat%20hashas к Дмай 5:2
הָרוֹצֶה לְהַפְרִישׁ תְּרוּמָה וּתְרוּמַת מַעֲשֵׂר כְּאַחַת, נוֹטֵל אֶחָד מִשְּׁלשִׁים וְשָׁלשׁ וּשְׁלִישׁ, וְאוֹמֵר, אֶחָד מִמֵּאָה מִמַּה שֶּׁיֶּשׁ כָּאן, הֲרֵי זֶה בְּצַד זֶה חֻלִּין, וְהַשְּׁאָר תְּרוּמָה עַל הַכֹּל. וּמֵאָה חֻלִּין שֶׁיֶּשׁ כָּאן, הֲרֵי זֶה בְּצַד זֶה מַעֲשֵׂר, וּשְׁאָר מַעֲשֵׂר סָמוּךְ לוֹ, זֶה שֶׁעָשִׂיתִי מַעֲשֵׂר עָשׂוּי תְּרוּמַת מַעֲשֵׂר עָלָיו, וְהַשְּׁאָר חַלָּה, וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי בִּצְפוֹנוֹ אוֹ בִדְרוֹמוֹ, וּמְחֻלָּל עַל הַמָּעוֹת:
Тот, кто хочет отделить Терума [производить освященный для священнического потребления] и Терумат Маасер как один [акт отделения], берет одну часть тридцати трех и третью и говорит: «Одна сотая того, что здесь, на этом сторона - это Чулин [ несвященная продукция], а остаток - Терума в целом [продукта]. И одна сотая неосвященного, которая здесь, на этой стороне, - это десятину, а остальная часть десятины следующая ему [той сотой], которую я обозначил как [часть] десятины, обозначен Терумат Маазер , а остаток - Хала , а Маасер Шени - на севере или юге, и тем самым не освящается [переводом своего посвящения] в монеты.
Изучите mesorat%20hashas к Дмай 5:2. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.